Te dwa tygodnie od poprzedniej wizyty Czesia minęły bardzo szybko. Dzisiaj Czesiek przyszedł pełen entuzjazmu z kolejną porcją idiomów z częściami ciała. Okazało się, że udało mu się odnaleźć kolejną część ciała! Jeszcze trochę, a będzie z niego prawdziwy przystojniak. Zapraszam na wpis przedstawiający idiomy z Finger.
flinke Finger - zwinne palce Sie hat flinke Finger. – Ona ma zwinne palce
jemandem rinnt das Geld durch die Finger - pieniądze przeciekają komuś przez palce Ihm rinnt immer das Geld durch die Finger. – Jemu przeciekają pieniądze przez palce.
etwas im kleinen Finger haben - mieć coś w małym palcu Anna hat die Mathe im kleinen Finger. – Anna ma matemetykę w małym palcu
keinen Finger rühren – nie kiwnąć palcem Adam rührte keinen Finger. – Adam nie kiwnął palcem.
die Finger im Spiel haben – maczać w czymś palce Er musste die Finger im Spiel haben – On musiał maczać w tym palce.
jemanden um den kleinen Finger wickeln – owinąć sobie kogoś wokół małego palca Katarzyna hat ihn um den kleinen Finger gewickelt. – Katarzyna owinęła go sobie wokół małego palca.
sich etwas an den fünf Fingern abzählen können - móc coś łatwo przewidzieć Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, wohin das führt! – Można łatwo przewidzieć, dokąd to prowadzi!
sich etwas aus den Fingern saugen – wyssać coś z palca Das ist alles dummes Zeugs. Das haben sich irgendwelche Leute aus den Fingern gesogen. – To wszystko bzdury. Jacyś ludzie wyssali to z palca.
jemandem durch die Finger schlüpfen - wymknąć się komuś Obwohl die Polizei das Viertel hermetisch abriegelte, schlüpften ihr einige Bandenmitglieder durch die Finger. – Mimo że policja szczelnie zamknęła dzielnicę, niektórzy członkowie bandy wymknęli się jej.
jemandem auf die Finger klopfen – ostrzegać kogoś, upominać Die Mutter klopft das Kind auf die Finger. – Matka upomina dziecko.
A Ty jakie znasz idiomy/zwroty idiomatyczne z Finger?