Wróżby andrzejkowej ciąg dalszy

utworzone przez | gru 10, 2013 | Język niemiecki, Słownictwo | 6 Komentarze

Czytałaś mój andrzejkowy wpis? Więc pewnie zastanawiasz się, co powiedziała mi koleżanka z Turcji i czy to się spełniło. Powiedziała mi, że nie mam czego się obawiać i wszystko ułoży się tak, że będę bardzo zadowolona. I to zadowolenie nie minie po jakimś czasie, będzie trwało bardzo długo. Jak jest dziś?

Za około 9 miesięcy biorę ślub (die Trauung). Staram się panować nad tym ślubnym szałem przygotowań. Ale się nie da. Mogłabym godzinami siedzieć i oglądać suknie ślubne (das Hochzeitskleid lub das Brautkleid), zaproszenia (die Einladung,die Einladungen), winietki (die Tischkarten) i inne pierdółki związane z tą uroczystością. Przyszedł czas, żeby wziąć się w garść i zacząć robić coś konkretnego. Plan na ten tydzień? Znaleźć idealną suknię ślubną! Ale zanim pójdę w teren muszę się do tego odpowiednio przygotować. Nie byłabym sobą, gdybym nie zajrzała na niemieckojęzyczne strony w poszukiwaniu pomocy/inspiracji. Zapraszam na podróż po „niemieckich” typach figury i fasonach sukienek.

Z jednej ze stron dowiedziałam się, że poszukiwanie odpowiedniej sukienki należy zacząć od ustalenia swojego typu figury. Ale jak to zrobić? Przecież ja się na tym kompletnie nie znam! Na stronie pocieszają: Pomożemy! I opisują dokładnie każdą figurę, dodając jej ilustrację.

Typy figury

Zaczynam od figury, którą zapewne znasz. Gruszka (die Birnen-Form) lub inaczej nazywana figurą w kształcie litery A (die A-Form):

Die A-Form zeichnet sich durch einen schmalen (szczupły) Oberkörper (górna część ciała) mit leichter Taille und ausgeprägten (wydatny), weiblichen Hüften (biodra) aus.

Kolejną sylwetką  jest sylwetka, którą Niemcy nazywają die “Gerade-Form” lub die H-Form:

Bei dieser Körperform sind es weniger Rundungen (okrągłe kształty), Brust (biust), Taille und Hüften bilden eine relativ gerade (prosty) Linie.

Jeśli natomiast chodzi o kobiety o figurze jabłka (die Apfel-Form) czy też  nazywanej inaczej sylwetką w kształcie litery O, wyglądają one następująco:

Frauen mit einer O-Form haben einen vollen Busen (piersi) und weibliche Hüften und wenn sie zunehmen (tyć), tun sie dies vor allem an der Taille.

Następnym typem  jest sylwetka w kształcie litery V:

Dieser Typ zeichnet sich durch eine ausgeprägte Schulterpartie (ramiona), vollen Busen und schmale Taille und Hüften aus.

Z pewnością spotkałaś się z określeniem, że ktoś ma figurę w kształcie klepsydry lub inaczej w kształcie litery X.

Frauen, die diesem Typ entsprechen haben eine sehr weibliche Figur. Sie haben eine schmale Taille, einen vollen Busen und ausgeprägte Hüften.

Ostatnim typem figury jest figura XS:

Frauen mit dieser Körperform sind schlank (szczupły), zierlich (drobny) und haben weibliche Rundungen.

Dobrze. Wiem już, jaką mam budowę i do którego rodzaju sylwetki mogę siebie dopasować. Czas sprawdzić, jakie mamy typy sukienek. Okazuje się, że jest ich więcej niż mogłam się tego spodziewać. No tak. Nie chodzisz w sukienkach, to się nie znasz.

A-Linie, auch Pyramide

Empfohlen für:

  • Kleine bzw. zierliche Frauen
  • kurvige (zaokrąglony), weibliche Formen
  • schwangere Bräute (ciężarna Panna Młoda)

 

 

Duchesse, auch Sissi-Kleid, Princesskleid, Prinzessinnenkleid, Herzogin-Kleid, Cinderella-Kleid, Ballkleid

Empfohlen für:

  • schlanker Oberkörper
  • bei breiterer (szeroki) Hüfte
  • romantische Märchenhochzeit

Etui-Kleid, auch Säulen-Kleid oder H-Linie

Empfohlen für:

  • schlanken, sportlichen Körperbau (budowa ciała)
  • kleinere Bräute
  • Strand-Hochzeiten (wesela na plaży)

 

 

Empire-Kleid

Empfohlen für:

  • zierliche oder kurvige Frauen
  • exzellenter Tragekomfort durch leichte Stoffe
  • für schwangere Frauen

 

 

Meerjungfrau, auch Fischschwanz, Fishtail, Sanduhr (klepsydra)

Empfohlen für:

  • schlanke Frauen mit weiblicher Silhouette (sylwetka)
  • groß gewachsene (wysoki) Frauen
  • selbstbewusste (pewny siebie)Frauen

 

 

Die Trompete

Empfohlen für:

  • schlanke, aber doch kurvige Bräute
  • groß gewachsene Frauen
  • wer seine Kurven (krągłości) zeigen will

 

 

Das Minikleid, auch Baby-Doll-Kleid

Empfohlen für:

  • mädchenhafte (dziewczęcy), jugendliche Frauen-Typen
  • große, schlanke Frauen
  • schöne Beinen

 

 

Zweiteiler

Empfohlen für:

  • schmale Schultern
  • flexible Kombinations-Möglichkeiten
  • zweifarbige Brautkleider

 

Źródło 1; Źródło 2

Wydaje mi się, że wiem już, co pasuje do mojej figury. Poświęciłam temu sporo czasu i energii. Ale przy okazji była to dla mnie też niezła frajda. Czas na przymierzenie sukienek w realu!

Hallöchen!

Jestem Ola Jakubowska i od 2013 roku sprawiam, że moje dorosłe kursantki mówią po niemiecku płynnie, naturalnie i z większą pewnością siebie. Też tak chcesz? Pozostańmy w kontakcie!

Social Media

POBIERZ BEZPŁATNY
Willkommensgeschenk