Święta coraz bliżej, a ja zapomniałam o jednej bardzo ważnej rzeczy. Nie wiem, jak u Ciebie, ale u mnie w rodzinnym domu tuż przed świętami pisze się listy do Świętego Mikołaja, który przychodzi do nas 24 grudnia. Tradycja ta jest u nas na tyle silna, że wszechobecne Mikołajki, które większość obchodzi 6 grudnia, po prostu się u nas nie przyjęły. Ale wracając do listu, w tym roku postanowiłam przy okazji pisania mojego listu, przedstawić Ci podstawy pisania listów w języku niemieckim. A na koniec będę miała do Ciebie małą prośbę, więc nie wychodź przed czasem. Jak napisać list prywatny po niemiecku?
List prywatny po niemiecku
Pisanie listu zaczynamy od zapisania w prawym górnym rogu miejsca i daty. Najpierw zapisujemy miejscowość, po przecinku rodzajnik „den” i datę w formacie np. 1. Dezember 2014. Następnie pojawia się zwrot do adresata. W zależności od płci używamy zwrotu „Lieber” w przypadku mężczyzn lub „Liebe” w przypadku kobiet. Oznacza to tyle, co nasze polskie „kochana/y” lub „droga/i”. Jeśli jesteś z kimś na „Ty” to od razu po tym zwrocie wstawiasz imię adresata. Natomiast jeśli jesteś z kimś na „Pan/Pani”, to zwracasz się do niego po nazwisku np. Liebe Frau Nowak, Lieber Herr Kowalski.
Jeśli piszesz w odpowiedzi na czyjś list, warto na wstępie się do niego odnieść, dziękując za niego i odpowiadając krótko na pytania z tego listu lub komentując go krótko.
Vielen Dank für deinen Brief. – Bardzo dziękuję za Twój list.
Ich habe mich über deinen Brief sehr gefreut. – Bardzo ucieszyłam się z Twojego listu.
Ich freue mich, gute Nachrichten von dir zu hören. – Cieszę się z dobrych wiadomości od Ciebie.
W kolejnej części listu piszemy wszystko to, czym chcemy się podzielić z naszym adresatem i przy okazji możemy też zadać mu jakieś pytania. Kończąc list pamiętaj, żeby podkreślić, że zależy Ci na dalszym kontakcie z daną osobą. A może masz nadzieję na spotkanie w niedługim czasie? To jest to miejsce, gdzie możesz o tym napisać.
Ich warte auf deine Antwort! – Czekam na Twoją odpowiedź!
Ich hoffe, dass du mir wieder bald schreibst. – Mam nadzieję, że wkrótce znowu do mnie napiszesz.
Ich hoffe, dass wir uns treffen können. – Mam nadzieję, że będziemy mogli się spotkać.
Ich wünsche dir alles Gute. – Życzę Ci wszystkiego najlepszego.
Na zakończenie listu wstawiamy pasujące nam „pozdrowienie” i po przecinku pod spodem piszemy swoje imię lub imię i nazwisko, w zależności od formy listu.
Freundliche Grüße – Pozdrowienia (rzadziej spotykane, tworzy dystans między nadawcą, a odbiorcą)
Herzliche Grüße – Serdecznie pozdrowienia
Liebe Grüße – Najserdeczniejsze pozdrowienia
Grüße und Küße – Pozdrowienia i buziaki
List do Świętego Mikołaja
Teraz jak już wiesz, jak napisać list prywatny po niemiecku, przyjrzymy się temu, co powinno znaleźć się w liście do świętego Mikołaja. Warto na początku się przedstawić i opowiedzieć, czy przez cały rok byłaś grzeczna i spełniałaś dobre uczynki. Dopiero jak już przekonasz Świętego, że byłaś ideałem, możesz ładnie poprosić o prezenty. Na końcu nie zapomnij napisać coś miłego do Mikołaja, żebyś nie wyszła na egoistkę! Poniżej znajdziesz przykładowy list od jakiegoś dziecka, który na szybko spisałam z Wielkiej Księgi Listów, gdy odwiedzałam ostatnio Świętego w jego siedzibie.
„Lieber Nikolaus,
ich heiße Paul und gehe in die 4. Klasse Grundschule. Dieses Jahr war ich wirklich brav. Ich ärgere meinen kleinen Bruder nicht mehr, ich hab immer mein Zimmer aufgeräumt und in den Fächern Deutsch und Englisch werde ich auch immer besser. Besonders durch Übungsdiktate habe ich meine Rechtschreibschwäche verbessert. Ich übe jeden Tag mit einer Lernsoftware im Internet und auch mit einer App auf dem Handy von meiner Mama. Die heißt SchreibHero. Und meine Mama ist schon ganz stolz auf mich, weil ich so fleißig lerne.
Deshalb wünsche ich mir von dir ganz viele Süßigkeiten und bloß keine Walnüsse! Und unbedingt das neue Mario Cart Spiel für meinen Nintendo DS!
Also ich glaube, dass du dieses Jahr den Krampus also nicht mitnehmen musst. Ich wünsche dir alles Gute bei der Geschenkeverteilung und viel Glück!
Dein Paul“
Die Weihnachtswunschliste – co chciałabym dostać od św. Mikołaja?
A teraz czas na mój list do Świętego. Postanowiłam przedstawić Ci go w trochę uproszczonej formie:
Lieber Weihnachtsmann,
Ich wünsche mir:
1. Ciepły gruby sweter – żebym nie zmarzła w te mrozy (die Fröste), które mają jeszcze nadejść. Najlepiej w jakimś żywym (intensiv) kolorze, bo ostatnio w mojej szafie dominują szarości i czernie.
2. Perfumy Avril Lavigne – mają ładny zapach (der Geruch) i szalenie podoba mi się flakonik (der Flakon).
3. Książka – uwielbiam czytać. Najbardziej kryminały (der Krimi, die Krimis) lub horrory. A gdyby książka była po niemiecku, to Święty nie mógłby lepiej trafić.
4. Kubek – uwielbiam! To kolejny prezent-pewnik, który mnie ucieszy (freuen). Najlepiej gdyby był ze śmiesznym (lustig) rysunkiem lub napisem. Po niemiecku? Warum nich? 😀
5. Rękawiczki – zimą zamarzam (frieren) po przejściu kilku kroków na dworze. Dotychczasowe rękawiczki nie zdają egzaminu (sie bewähren sich nicht). Marzą mi się rękawiczki z „misiem” w środku.
6. Zegarek – najlepiej taki z kilkoma paskami (die Uhrarmbänder) na raz. Jako jedyny zatuszuje (vertuschen) moje chude nadgarstki i pozwoli na dłuższą rozłąkę (die Trennung) z telefonem, który ostatnio służył mi za zegarek.
To była moja Wishlista (die Wunschliste). A Ty co chciałabyś dostać od Świętego Mikołaja?
Jeśli spodobał Ci się wpis, podziel się nim ze znajomymi, za pomocą poniższych przycisków.