W tym tygodniu zostało wybrane młodzieżowe słowo roku – Jugendwort des Jahres 2017. Ta akcja pokazuje nam, jak rozwija się język oraz jakie sytuacje mają wpływ na powstawanie nowych słów. Niektóre słowa zostaną na dłużej, a inne przeminą tak jak mija moda na noszenie rurek czy dzwonów. Zapraszam Cię do zapoznania się z tegorocznymi kandydatami.
Jugendwort des Jahres – znaczenie słów
Jugendwort | Übersetzung |
geht fit | geht klar, passt |
emojionslos | ohne Emojis |
nicenstein | perfekt, allen Wünschen entsprechend |
unlügbar | definitiv, unbestritten |
Teilzeittarzan | Jemand, der sich hin und wieder wie ein Affe verhält |
unfly | uncool |
Squad | extrem coole Gruppe |
gefresht | ohne Durst, sitt |
Dab | Tanzfigur, bei der eine Hand vors Gesicht und die andere schräg nach oben gehalten wird |
fernschimmeln | nicht am gewohnten Platz chillen |
schatzlos | single |
selfiecide | Tod durch den Versuch, ein Selfie zu machen |
lit | sehr cool |
Merkules | Mischung aus Angela Merkel und Herkules |
sozialtot | nicht in sozialen Netzwerken angemeldet |
Was ist das für 1 Life? | Ausdruck von Erstaunen in einer außergewöhnlichen Situation |
vong | von |
trumpeten | große Versprechen machen, ohne an die Folgen zu denken |
Noicemail | nervige Sprachnachricht |
Ahnma | versuche, es zu verstehen |
fermentieren | kontrolliertes Gammeln |
tacken | Nachrichten schicken, während man auf dem Klo sitzt, Mischung aus texten und kacken |
Textmarkeraugenbrauen | stark betonte, akkurate Balken anstelle von Augenbrauen |
napflixen | ein Nickerchen machen und dabei einen Film laufen lassen |
belastend | unschön, unangenehm |
I bims [icon icon=icon-star size=14px color=#FFD700 ] | Ich bin, Ich bin es |
looten | einkaufen gehen, aus dem Englischen für “Beute” |
Bruh | Abwandlung von Bro, Bruder |
GEGE | Good Game, gg, drückt Zufriedenheit aus, aus dem Computerspiele-Jargon |
tinderjährig | alt genug, die App Tinder® zu nutzen |
Czy warto uczyć się tego typu słownictwa?
Moja odpowiedź brzmi: to zależy. Jeśli masz dużo kontaktu z niemiecką młodzieżą lub śledzisz niemieckie social media, znajomość tych zwrotów może Ci się przydać. Chociażby po to, aby zrozumieć, co te „dzieciaki” napisały czy powiedziały lub czemu Twoja ulubiona strona na Facebooku zamieszcza takie teksty. Sytuacja jest podobna jak z dialektami. Nie musisz ich znać, ale jeśli mieszkasz w danym regionie, znajomość tego dialektu może Ci się przydać w codziennej komunikacji. Z pewnością warto potraktować te słowa jako ciekawostkę językową, jako urozmaicenie naszej nauki. Jeśli czegoś nie rozumiesz, nie przejmuj się. Zapewne nie tylko Ty masz z tym problemy. Nawet Niemcy mogą nie rozumieć slangu młodzieżowego lub niektórych dialektów.
Jakie jest Twoje zdanie na temat znajomości niemieckiego slangu młodzieżowego? Potrzebne? Nie warte zachodu? Napisz w komentarzu pod wpisem.
Aby komentować jako gość, kliknij w pole „Nazwa”, zaznacz opcję „Wolę pisać jako gość”. Podaj swoje imię, e-maila i zostaw komentarz.