Blogowanie pod jemiołą – Dzień 7 – Świąteczny poncz

utworzone przez | gru 7, 2014 | O krajach DACH | 59 Komentarze

ponczpomaranczowy entryJak Ci mija pierwsza niedziela grudnia? U mnie jest leniwie, ale bardzo miło. Staram się jak mogę, żeby poczuć zbliżające się święta. List do Świętego Mikołaja napisany, choinka kupiona. Tylko ten nastrój jeszcze nie taki, jak być powinien. Ale mam na to sposób. Otwórzmy dzisiaj kolejne okno kalendarza „Blogowanie pod jemiołą”.

Nie wiem jak Ty, ale ja zimą mam spadek formy. Nie tylko fizycznej, ale także psychicznej. Za oknem jest zimno (kalt), ciemno (dunkel) i szaro (grau). Jak tu myśleć pozytywnie (positiv)?! Na szczęście są drobnostki (die Kleinigkeit, die Kleinigkeiten), które sprawiają, że świat staje się piękniejszy. Uwielbiam zimowe wieczory, kiedy wyciągam mój ulubiony kubek (der Becher, die Becher) i piję w nim dobrą herbatę lub gorącą czekoladę (heiβe Schokolade). Ale nie o czekoladzie dzisiaj napiszę, ją zostawię na inną okazję. Na wieczory przed świętami, a nawet w same święta  mam specjalny napój, którego skład za chwilę Ci zdradzę (verraten). A na koniec zaproszę Cię na wyjątkowy konkurs.

ponczpomaranczowyJak rozgrzać się (sich aufwärmen) i poczuć magię świąt? Polecam przepyszny (köstlich) i pełen witamin (vitaminreich) poncz pomarańczowy. Zapach, który rozchodzi się (sich verbreiten) po mieszkaniu podczas przygotowywania napoju, skutecznie wprowadza w radosny nastrój (in fröhliche Stimmung versetzen) i przypomina święta z dzieciństwa. Pijemy go na gorąco z alkoholem lub bez. W obu wersjach smakuje wyśmienicie (ausgezeichnet).

ponczpomaranczowy-przepisPrzygotowanie ponczu pomarańczowego: Podgrzewamy (erwärmen) w garnku sok pomarańczowy z kartonu. Jedną pomarańczę myjemy pod gorącą wodą (heiß waschen) i ścieramy grubo skórkę (die Schale grob abreiben). W międzyczasie wyciskamy (auspressen) sok ze świeżych pomarańczy i dodajemy go do podgrzewanego soku (zu dem Saft im Topf geben). Przyprawiamy cynamonem i goździkami (mit Zimt und Nelken würzen). Wrzucamy (beifügen) startą skórkę pomarańczy i słodzimy miodem (mit Honig süßen). Można dodać troszkę wody. Całość podgrzewamy (aufkochen lassen) jeszcze ok. 5-10 minut. W wersji z alkoholem dodajemy (beigeben) jeszcze rumu lub białego wina. Po zagotowaniu rozlewamy do szklanek lub kubków i gotowe.

orangenpunsch-przepisMam nadzieję, że przygotowanie ponczu sprawi Ci sporo radości i wprawi Cię w odpowiedni nastrój. Koniecznie daj znać, czy Ci zasmakowało.

A teraz czas na obiecany konkurs.

Konkurs będzie trwał od 7 grudnia 2014 do końca naszej blogowej akcji – czyli do 24 grudnia 2014. Wyniki ogłoszę tuż po świętach 27 grudnia 2014.

Co należy zrobić, żeby wziąć udział w konkursie?

Wystarczy odpowiedzieć w komentarzu na pytanie konkursowe (poniżej) i podać, który koszyk z nagrodami chciałabyś wygrać. Można wybrać tylko jeden. Wybiorę dwie najbardziej kreatywne według mnie odpowiedzi, które nagrodzę wybranym zestawem.

Nagrody

Stwierdziłam, że skoro konkurs jest dla wszystkich osób obserwujących akcję „Blogowanie pod jemiołą”, to dam szansę też czytelnikom, którzy na co dzień nie uczą się języka niemieckiego. Stąd pomysł na dwa różne koszyki.

kolaz nagrodySponsorzy: Mrufru, Colorfulmedia, W karteczkach, PrestonPublishing

Pytanie konkursowe:

„Jakie słowo kojarzy Ci się ze świętami i dlaczego? Jak brzmi ono po niemiecku?”

Niecierpliwie czekam na Twoje odpowiedzi w komentarzach. Daj też znać, czy poncz Ci zasmakował.

Rozwiązanie konkursu TUTAJ


Ten wpis pojawił się w związku z akcją “Blogowanie pod jemiołą“. Codziennie, do 24 grudnia możesz odkrywać nowe okienko z kalendarza i czytać wielojęzykowe i wielokulturowe wpisy. Wczoraj gościliśmy  w słonecznej Italii, jutro jedziemy do Hiszpanii. Zachęcam Cię do śledzenia wydarzenia na Facebooku, na którym sporo się dzieje.


PS. Chciałabym również przypomnieć o oficjalnym patronie Blogowania Pod Jemiołą. Jest nim wydawnictwo LektorKlett, które do końca stycznia ma dla Was 15% zniżkę na zakupy w sklepie wydawnictwa (kliknij TUTAJ). Wystarczy wpisać następujący kod rabatowy: 15problogowaniepodjemiola (bez polskich znaków).

Rabat duzy


Image Map

Hallöchen!

Jestem Ola Jakubowska i od 2013 roku sprawiam, że moje dorosłe kursantki mówią po niemiecku płynnie, naturalnie i z większą pewnością siebie. Też tak chcesz? Pozostańmy w kontakcie!

Social Media

POBIERZ BEZPŁATNY
Willkommensgeschenk