with Brak komentarzy

W tym tygodniu zostało wybrane młodzieżowe słowo roku – Jugendwort des Jahres 2017. Ta akcja pokazuje nam, jak rozwija się język oraz jakie sytuacje mają wpływ na powstawanie nowych słów. Niektóre słowa zostaną na dłużej, a inne przeminą tak jak mija moda na noszenie rurek czy dzwonów. Zapraszam Cię do zapoznania się z tegorocznymi kandydatami.

Jugendwort des Jahres  – znaczenie słów

 

 

 

 

Jugendwort Übersetzung
geht fit geht klar, passt
emojionslos ohne Emojis
nicenstein perfekt, allen Wünschen entsprechend
unlügbar definitiv, unbestritten
Teilzeittarzan Jemand, der sich hin und wieder wie ein Affe verhält
unfly uncool
Squad extrem coole Gruppe
gefresht ohne Durst, sitt
Dab Tanzfigur, bei der eine Hand vors Gesicht und die andere schräg nach oben gehalten wird
fernschimmeln nicht am gewohnten Platz chillen
schatzlos single
selfiecide Tod durch den Versuch, ein Selfie zu machen
lit sehr cool
Merkules Mischung aus Angela Merkel und Herkules
sozialtot nicht in sozialen Netzwerken angemeldet
Was ist das für 1 Life? Ausdruck von Erstaunen in einer außergewöhnlichen Situation
vong von
trumpeten große Versprechen machen, ohne an die Folgen zu denken
Noicemail nervige Sprachnachricht
Ahnma versuche, es zu verstehen
fermentieren kontrolliertes Gammeln
tacken Nachrichten schicken, während man auf dem Klo sitzt, Mischung aus texten und kacken
Textmarkeraugenbrauen stark betonte, akkurate Balken anstelle von Augenbrauen
napflixen ein Nickerchen machen und dabei einen Film laufen lassen
belastend unschön, unangenehm
I bims  Ich bin, Ich bin es
looten einkaufen gehen, aus dem Englischen für „Beute”
Bruh Abwandlung von Bro, Bruder
GEGE Good Game, gg, drückt Zufriedenheit aus, aus dem Computerspiele-Jargon
tinderjährig alt genug, die App Tinder® zu nutzen

 

Czy warto uczyć się tego typu słownictwa?

Moja odpowiedź brzmi: to zależy. Jeśli masz dużo kontaktu z niemiecką młodzieżą lub śledzisz niemieckie social media, znajomość tych zwrotów może Ci się przydać. Chociażby po to, aby zrozumieć, co te „dzieciaki” napisały czy powiedziały lub czemu Twoja ulubiona strona na Facebooku zamieszcza takie teksty.  Sytuacja jest podobna jak z dialektami. Nie musisz ich znać, ale jeśli mieszkasz w danym regionie, znajomość tego dialektu może Ci się przydać w codziennej komunikacji. Z pewnością warto potraktować te słowa jako ciekawostkę językową, jako urozmaicenie naszej nauki. Jeśli czegoś nie rozumiesz, nie przejmuj się. Zapewne nie tylko Ty masz z tym problemy. Nawet Niemcy mogą nie rozumieć slangu młodzieżowego lub niektórych dialektów.


Jakie jest Twoje zdanie na temat znajomości niemieckiego slangu młodzieżowego? Potrzebne? Nie warte zachodu? Napisz w komentarzu pod wpisem.


Aby komentować jako gość, kliknij w pole „Nazwa”, zaznacz opcję „Wolę pisać jako gość”. Podaj swoje imię, e-maila i zostaw komentarz.

Podobne wpisy: