with 2 komentarze

niemiecki z serialem 2

Kolejna porcja słownictwa od przeuroczych braci Winchester w ramach serii Niemiecki z serialem. W sam raz na leniwą niedzielę. Jestem ciekawa, czy zaskoczę Cię dzisiaj jakimś słówkiem lub dialogiem.

Dean: „Sam, die Waffe runter!”

Sam: „Ist das etwa ein Befehl?”

Dean: „Nein, eher eine freundliche Bitte!”

die Waffe – broń

der Befehl – rozkaz

die Bitte – prośba

  ________________________________________________

 

Dean: „Das einzige was mich nervöser macht als ein wütender Geist…

der wütende Geist eines Psychokillers!”

nervös – nerwowy

wütend – wściekły

der Geist – duch

der Psychokiller – morderca psychopata

 

  _______________________________________________

 

Sam: „Dean, ich habe nachgedacht…”

Dean: „Das heißt nie was Gutes.”

nachdenken – rozmyślać, zastanawiać się

  ______________________________________________

 

Polizist: „Sie stehen offiziel unter Verdacht, all diese Menschen entführt

und getötet zu haben!”

Dean: ” Das macht Sinn. Als der erste verschwand war ich drei.”

unter Verdacht stehen – być podejrzanym

entführen – porwać, uprowadzić

töten – zabić

  ______________________________________________

Polizist: „Gefälschter Name, Gefälschter Ausweis, Gefälschte

Kreditkarte…ist irgendwas an ihnen echt?

Dean: „Meine Titten”

gefälscht – sfałszowany

der Ausweis – dowód

echt – prawdziwy

die Titten – cycki

_______________________________________________

 

Sam: „Ja?! Als ich Dad sagte, dass ich Angst habe

vor dem Ding in meinem Schrank, da hat er mir

‚ne 45er gegeben.”

Dean: „Und, was hätte er denn tun sollen?”

Sam: „Ich war neun Jahre alt!”

Angst vor etwas haben – bać się czegoś

45er – w tym przypadku chodzi o pistolet kalibru 45

________________________________________________

 

Dean: „Ich schaff’ das nicht allein'”

Sam:  „Doch, das schaffst du.”

Dean: „Ja, ich will aber nicht.”

schaffen – podołać czemuś, dać radę

________________________________________________

Dean zu Sam: „Egal wovon wir hier sprechen, wir sprechen einer

einer Kreatur die KÖRPERLICH ist!!”

körperlich – cielesny, materialny

die Kreatur – stworzenie

egal – obojętnie

_________________________________________________

 

Dean: „Du bist eben doch ‚n Freak.”

Sam:  „Ja danke!”

Dean: „Ich bin auch ‚n Freak und ich werd immer

an deiner Seite sein.”

der Freak – fanatyk, pasjonat

_________________________________________________

 

Dean zu Sam: „Wann kann man schon auf seine eigene Beerdigung gehen?!”

auf eine Beerdigung gehen – iść na pogrzeb

_________________________________________________

 

Dean: (zur Vogelscheuche) Oh Mann…du siehst aber scheiße aus.”

scheiße – gówniany

die Vogelscheuche – strach na wróble

_________________________________________________

 

 

Dean: „Wo ist unser Vater?”

Mag: „Geht das auch ein bisschen netter?”

Dean: „Wo ist unser Vater, du Schlampe?”

nett – miło

die Schlampe – zdzira

 


Jak podoba Ci się towarzystwo Deana i Sama? Jakie inne seriale chciał(a)byś zobaczyć w ramach tej serii?


P.S. Wyślij SMS o treści B11517 na numer 7124 i zagłosuj na mnie w konkursie Blog Roku.

Podobne wpisy:

  • Jestem u Ciebie pierwszy raz, ale będę zaglądać częściej. Dopiero niedawno zaczęłam naukę niemieckiego, ale chętnie będę czytać nowe wpisy i przewertuję poprzednie 😉