with 16 komentarzy

papugi1

Pamiętasz jak tydzień temu pomalowałam Twoje życie na niebiesko? Zrobiło się trochę bardziej kolorowo. Ale sam niebieski nie wystarczy. A ja obiecałam Ci kolory! Więcej kolorów! Dzisiaj do Twojej kolekcji dodam następne. Chcesz się dowiedzieć, jakie niemieckie idiomy wybrałam? Weź kubek z herbatą i czytaj dalej.

Mam nadzieję, że idiomy z poprzedniego wpisu już opanowane i możemy brać się dalej za malowanie. Na tapetę pójdą dzisiaj dwa kolory: żółty i szary oraz idiomy,zwroty z nimi związane.

 Idiomy z kolorem żółtym i szarym

Gelb vor Neid werden – zielenieć z zazdrości

A w dosłownym tłumaczeniu robić się żółtym z zazdrości. Czy tak można? Nie wiem. Nie zaobserwowałam takiej zmiany u ludzi. A Ty?

 Neid

jemandem die gelbe Karte zeigen – ostrzegać kogoś

(nicht) das Gelbe vom Ei sein – (nie) być najlepszym rozwiązaniem

alles grau in grau malen – widzieć wszystko w czarnych kolorach, być pesymistą

der graue Altag – szara codzienność

die graue Eminenz – szara eminencja

die grauen Zellen – szare komórki

graue Maus – nieciekawa, nudna osoba

Bei Nacht sind alle Katzen grau. – dosłownie: Nocą wszystkie koty są szare; nocą wszystko wydaje się być takie samo

 Katzen

Zapraszam do komentowania!

 

Źródła zdjęć: 1, 2

#PokolorujNiemiecki

Podobne wpisy:

  • N.

    Fajnie, że zilustrowałaś to obrazkami!

    • Staram się to robić za każdym razem. 🙂 Mam nadzieję,że następnym razem uda mi się znaleźć więcej obrazków.

  • Iza

    Witaj Aleksandra,

    Z moim niemieckim długo było tak, że miałam jakąś barierę – po prostu go nie lubiłam i nauka nie szła wcale. Teraz mi się zmieniło podejście i zaczynam się uczyć. Będę też zaglądać na Twoją sofę. Byłoby mi wygodniej się uczyć, gdybyś dodatkowo te idiomy ubierała jeszcze w konkretne zdania. Dziękuję Ci za ten wpis.
    Pozdrawiam,
    Iza

    • Iza, wielkie dzięki za ten komentarz! Takie sugestie są u mnie jak najbardziej mile widziane 🙂

  • Bardzo fajna seria wpisów, podaję dalej!

  • Agnieszka

    Niesamowita strona ! 😉
    Uwielbiam ludzi z pasją i z takimi fajnymi i oryginalnymi pomysłami . Z przyjemnością czekam na kolejny post
    Pozdrawiam ,
    Agnieszka

    • Agnieszko, bardzo mi miło, gdy czytam takie słowa! Rozgość się 🙂

  • Masz we mnie stałego czytelnika. Super blog. Pozdrawiam.

    • Iwono, witam Cię bardzo serdecznie 🙂

  • invicta

    Świetny blog 🙂 bardzo podoba mi się to co i jak piszesz.
    Przyznam szczerze ze jakiś czas temu podjęłam decyzję, że chce sie nauczyć języka niemieckiego. Dlaczego? Zakochałam się w niemieckiej piłce nożnej, później w architekturze i krajobrazie Niemiec, a na końcu pokochałam ten język (mimo dość niemiłych opinii ze strony rodziny i znajomych, którzy ten język kojarzą jedynie z wyrażeniem „Hande hoch”).
    Idzie mi opornie, żeby nie powiedzieć źle (tragicnie, beznadziejnie itp.) ale nie poddaje się i mam nadzieje, że kiedyś uda mi się pozwiedzać kilka miejsc, w których będę umiała sama się porozumieć z ich rodowitymi mieszkańcami 🙂
    Ale wracając do tematu…
    Cieszę się, że jest taki blog, który takim „nieopierzonym” uczniakom nieco przybliża nie tylko gramatykę języka ale też historię i kulturę Niemiec. W dodatku w sposób łatwy do zrozumienia. Czekam na następne posty i pozdrawiam 🙂

    • Invicta, mnie również cieszy Twoja obecność tutaj! 🙂 Dziękuję bardzo za miłe słowa. Co do nauki języka niemieckiego, chętnie służę pomocą 🙂 Pozdrawiam ciepło!

  • Kolejna porcja ciekawych idiomów. Dzięki za tę serię!

    • I like the helpful information you provide in your articles.
      I will bookmark your weblog and check again here frequently.

      I am quite certain I will learn many new stuff right here!
      Good luck for the next!

  • Ewa

    Hej Ola! jak rozumiesz idiom: heiliger Zorn? Czy jest to może odpowiednik zachować spokój w nerwowych sytuacjach?