with 8 komentarzy

 

 

 

 

 

W międzynarodowym środowisku jest tak, że w pewnym momencie temat zawsze schodzi na języki, którymi się posługujemy. Najczęściej wtedy najpierw podrzucamy obcokrajowcom pojedyncze słówka w języku polskim. A potem gdy oni się cieszą, że potrafią coś powiedzieć bezbłędnie po polsku, my rzucamy coś w stylu: „Taki z Ciebie kozak? To spróbuj teraz powiedzieć: Chrząszcz brzmi w trzcinie.” Chociaż najczęściej łamańce językowe wypowiadane przez obcokrajowców nas śmieszą. Są także doskonałym sposobem na ćwiczenie dykcji i wymowy. Dzisiaj chciałabym przedstawić Ci kilka łamańców językowych w języku niemieckim.

Łamańce językowe po niemiecku – Zungenbrecher

Na początek chciałabym pokazać Ci filmik z panem, który jest moim guru, jeśli chodzi o wypowiadanie łamańców językowych po niemiecku. Fajnie by było móc kiedyś mówić tak dobrze jak on.

I jak? Jesteś pod wrażeniem? Bo ja bardzo… Teraz kolej na nas. Dajmy z siebie wszystko!

1. Als Anna abends aß, aß Anna abends Ananas.

2. Als wir noch in der Wiege lagen gab’s noch keine Liegewaagen. Jetzt kann man in den Waagen liegen und sich in allen Lagen wiegen.

3. Zwei Astronauten kauten und kauten während sie blaugrüne Mondsteine klaubten.

4. Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.

5. Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürsten mit blauen Borsten.

6. Drei dicke dumme Damen donnern durch das dicke doofe Dorf.

7. Einsame Esel essen nasse Nesseln gern, nasse Nesseln essen einsame Esel gern.

Znasz jakieś ciekawe łamańce językowe? Podziel się!

Podobne wpisy:

  • Znam Niemca, który wypowiada takie łamańce bez zająknięcia się. Można się wtedy pośmiać

    • Pozazdrościć takiej umiejętności 🙂

  • Ciekawy pomysł z łamańcami.
    ale ja tylko Was posłucham 😉

    • Dora, a może podrzucisz coś holenderskiego? 😀

  • oooo 🙂 faktycznie można sobie język połamać…
    Muszę koniecznie wyszukać takie łamańce po angielsku. Ciekawe jak brzmią.

  • Niezły ten gościu ;D Nic prawie nie zrozumiałam, tylko jakieś pojedyncze słówka. A te połamańce, które tutaj wypisałaś wydają mi się całkiem łatwe przynajmniej dla Polaka, może Niemcom idzie gorzej, nie wiem. 😛

    • Jeśli szukasz czegoś trudniejszego, to wystarczy, że wpiszesz Zungenbrecher w wyszukiwarkę Google i będziesz mogła przebierać 🙂